The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


śrotriyasyeva te rājan mandakasyāvipaścitaḥ anuvākahatā buddhir dharmam evaikam īkṣate
श्रोत्रियस्येव ते राजन् मन्दकस्याविपश्चितः अनुवाकहता बुद्धिः धर्मम् एवैकम् ईक्षते

śrotriyasya
[śrotriya]{ m. sg. g. | n. sg. g.}
1.1
{ [M]'s | [N]'s }
iva
[iva]{ ind.}
2.1
{ indeed }
te
[tad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{ * sg. g. | * sg. dat.}
3.1
3.2
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
{ [Listener]'s | to [Listener] }
rājan
[rājan]{ m. sg. voc.}
4.1
{ O [M] }
mandakasya
[mandaka]{ m. sg. g. | n. sg. g.}
5.1
{ [M]'s | [N]'s }
avipaścitaḥ
[avipaścita]{ m. sg. nom.}
6.1
{ Subject [M] }
anuvāka
[anuvāka]{ iic.}
7.1
{ Compound }
hatā
[hata { pp. }[han_1]]{ f. sg. nom.}
8.1
{ (Participial) Subject [F] }
buddhiḥ
[buddhi]{ f. sg. nom.}
9.1
{ Subject [F] }
dharmam
[dharma]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
10.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
eva
[eva]{ ind.}
11.1
{ so }
ekam
[eka]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
12.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
īkṣate
[īkṣ]{ pr. [1] mo. sg. 3}
13.1
{ It does Object }


श्रोत्रियस्य इव ते राजन् मन्दकस्य अविपश्चितः अनुवाक हता बुद्धिः धर्मम् एव एकम् ईक्षते

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria